interviews Martin Woodside about Calypso Editions’ published and upcoming titles.

“We actually didn’t plan on the international focus represented by our first three titles, and our fourth and last title for 2011 will break the pattern (the vanishings & other poems By Elizabeth Myhr),” Woodside said.

The initial idea was simply to publish the best material they could find – poetry or fiction, in translation or in English. “We wanted to put out four titles a year, with one coming from an outside author and the other three coming from the collective.”

Boris Dralyuk, the Tolstoy translator, came to Calypso with his project, and won them over, while the following two translations are both by collective. “That said, translations will be continue to be a part of what we do; simply put, the world needs more good translations!”

Click here to read the whole article.